Rip it up

  • Well it's Saturday nite and I just got paid
    A fool about my money don't try to save
    My heart says go, go
    Have a time 'cause it's Saturday nite babe
    And I'm feelin' fine


    I'm gonna rock it up
    I'm gonna rip it up
    I'm gonna shake it up
    Gonna ball it up
    I'm gonna rip it up
    And ball tonite


    Well I got me a date and I won't be late
    I picked her up in my '88'
    Shag on down by the social hall
    When the joint starts jumpin'
    I'll have a ball


    I'm gonna rock it up
    I'm gonna shake it up
    I'm gonna rip it up
    Gonna ball it up
    I'm gonna rip it up
    And ball tonite


    Solo


    Along about 10 I'll be flying high
    I walk on out in the open sky
    But I don't care if I spend much dough
    'Cause tonite I'm gonna be one happy soul


    I'm gonna rock it up
    I'm gonna rip it up
    I'm gonna shake it up
    Gonna ball it up
    I'm gonna rip it up
    And ball tonite


    Well it's Saturday nite and I just got paid
    A fool about my money don't try to save
    My heart says go, go
    Have a time 'cause it's Saturday nite babe
    And I'm feelin' fine


    I'm gonna rock it up
    I'm gonna rip it up
    I'm gonna shake it up
    Gonna ball it up
    I'm gonna rip it up
    And ball tonite


    Was heißt "Rip it up", fragte Compi während Mannis ElvisSpecial eben. Wörtlich heißt es "zerreißen", aber das hilft hier wenig.


    So viel ist aber auf den ersten Blick klar: Ein junger Mann erhält am Samstagabend seinen Wochenlohn, denkt aber nicht ans Geld, sondern nur an die Verabredung mit seiner Freundin, er schwebt im siebten Himmel ... holt sie zum Tanzen ab und "verrockt" sein Geld ... "verzockt" es, würde man im entsprechenden Slang möglicherweise heute sagen.


    Ich habe nur diese Version von John Lennon gefunden:


    http://www.youtube.com/watch?v…-exp_fresh%2Bdiv-1r-11-HM

  • For the translation of "ripping it up,"
    it's a very colloquial phrase
    that means really getting into something or doing something really well.

  • Diese anglizistischen Popphrasen müssen nicht unbedingt Sinn ergeben. Sie sollen einfach nur "cool" klingen.


    Ihr fragt euch was "rip it up" bedeutet, dabei ist das nicht die einzige fragwürdige Formulierung.


    Ich mein, weiß jemand was "I'm gonna rock it up" bedeutet? Mit Felsen hat das sicher nichts zu tuen. Natürlich geht es hier um "rocken", allerdings erklärt das nicht was "rock it up" bedeutet. Aufrocken? Ich rocke es hoch?


    Dasselbe Prinzip kann man auch bei "ball it up" erfragen, wobei ich bezweifle, daß ihr allesamt wisst was "ballen" in diesem Zusmmanehang überhaupt bedeutet ^^

  • wobei ich bezweifle, daß ihr allesamt wisst was "ballen" in diesem Zusmmanehang überhaupt bedeutet ^^

    Tsssss,
    so wie dir bei der Vorstellung die Finger auf der Tasta durcheinander geflutscht sind, sag ich mal lieber nix dazu.
    Um offiziellen Gesellschaftstanz beim Opernball handelt sich's jedenfalls nicht... ^^

  • Die letzte Antwort auf dieses Thema liegt mehr als 365 Tage zurück. Das Thema ist womöglich bereits veraltet. Bitte erstellen Sie ggf. ein neues Thema.

    • :KK
    • :ZZ
    • :bf
    • :hd
    • :Ba
    • :IRO
    • :doof
    • :-W
    • :-kl
    • :fp
    • :)
    • :(
    • ;)
    • :P
    • ^^
    • :D
    • ;(
    • X(
    • :*
    • :|
    • 8o
    • =O
    • <X
    • ||
    • :/
    • :S
    • X/
    • 8)
    • ?(
    • :huh:
    • :rolleyes:
    • :love:
    • :pinch:
    • 8|
    • :cursing:
    • :wacko:
    • :thumbdown:
    • :thumbup:
    • :sleeping:
    • :whistling:
    • :evil:
    • :saint:
    • <3
    Maximale Anzahl an Dateianhängen: 10
    Maximale Dateigröße: 1 MB
    Erlaubte Dateiendungen: bmp, gif, jpeg, jpg, pdf, png, txt, zip
      Sie können die Antworten mittels Drücken und Festhalten in ihrer Reihenfolge ändern. Sie können 20 Antwortmöglichkeiten vorgeben.
      Das Ergebnis ist erst mit dem Ablauf der Umfrage oder der Abgabe einer Stimme sichtbar.