Wie wär's mit ein bisschen bretonischer Musik?
Nolwenn Le Magueresse - Künstlername Nolwenn Leroy - singt ein traditionelles bretonisches Lied von 3 jungen Seemännern, die sich vom Wind treiben lassen und dann, an der bretonischen Küste, in einer Mühle auf eine kecke Dienerin treffen. Man verliebt sich und kommt sich näher ...
Tri Martolod
Tri martolod yaouank... la la la...
Tri martolod yaouank i vonet da veajiñ (bis)
Tri martolod yaouank... la la la...
Tri martolod yaouank i vonet da veajiñ (bis)
E vonet da veajiñ, gê!
E vonet da veajiñ (bis)
Gant 'n avel bet kaset... la la la...
Gant 'n avel bet kaset beteg an Douar Nevez (bis>
Beteg an Douar Nevez, gê!
Beteg an Douar Nevez (bis)
E-kichen mein ar veilh... la la la...
E-kichen mein ar veilh o deus mouilhet o eorioù (bis)
O deus mouilhet o eorioù, gê !
O deus mouilhet o eorioù (bis)
Hag e-barzh ar veilh-se... la la la...
Hag e-barzh ar veilh-se e oa ur servijourez (bis)
[interlude musical]
Pelec'h on-oa konesañs, gê !
Pelec'h on-oa konesañs (bis)
En Naoned er marc'had... la la la...
En Naoned er marc'had on-oa choajet ur walenn (bis)
Traduction française :
Trois marins
Trois jeunes marins tra la la... Trois jeunes marins s’en allant voyager
S’en allant voyager, S’en allant voyager
Conduits par le vent tra la la... Conduits par le vent jusqu’à Terre Neuve
Jusqu'à Terre Neuve, jusqu'à Terre Neuve
Près des pierres du moulin, tra la la... Près des pierres du moulin ils ont mouillé l’ancre
Ils ont mouillé l'ancre, ils ont mouillé l'ancre
Et dans ce moulin, tra la la... Et dans ce moulin il y avait une servante
Il y avait une servante, il y avait une servante
Et elle me demande, tra la la... Et elle me demande où nous avions fait connaissance
Où nous avions fait connaissance, où nous avions fait connaissance
À Nantes au marché, tra la la... À Nantes au marché nous avions choisi un anneau
Nous avions choisi un anneau, nous avions choisi un anneau