Escape, danke für die Übersetzung und auch ein dankeschön für eure Beiträge und Einschätzungen.
Fliegender Händler, es ist in der Tat von China die Rede, es handelt sich um einen Artikel aus dem Wall Street Journal. Leider funktioniert der von mir gesetzte Link auf diesen Artikel etwas "lahmarschig".
Beiträge von Felixitas
-
-
Wer weiß was?
Ich stolpere über einen englischsprachigen Satz, für den ich keine vernünftige Übersetzung hinbekomme (und auch keine im Internet finde). Der Satz lautet:"Looking to the future, Anne-Marie Slaughter of Princeton argues that America's culture of openness and innovation will keep it central in an information age when networks supplement, if not fully replace, hierarchical power. "
Er stammt von einem amerikanischen Professor aus dem Artikel "The Misleading Metaphor of Decline", wiedergegeben z.B. hier: http://gonzaloraffoinfonews.bl…-metaphor-of-decline-w...
Danke für eure Hilfe und allen noch ein gutes neues Jahr.
-
Die Hölle sind die anderen
-
Ja, und ??
-
Sie scheint noch auf der Suche zu seinNot Found
The requested document was not found on this server.Web Server at stadtmaennchen.de </ADDRESS>
-
merci, hab es zwischenzeitlich gesehen
-
"Der Dienst ist nicht verfügbar."
Dieser Text erscheint seit gestern nach dem Absenden einer Nachricht.
?? Gibt es hierfür eine Erklärung? -
Huch, fühlst du dich gestört?
nö -
-
tja, so hat jeder User seine Meinung. Ob die Loeschungen falsch waren, kannst du gar nicht beurteilen, Felixintus.
Von Löschungen war nicht die Rede.Oder bist du so involviert, dass du meinst, du haettest den totalen Durchblick ?
Nööö, das maße ich mir nicht an, das überlass ich dir, du steckst da tiefer drin